Страница 1 из 4 123 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 69

Тема: Как звали Иисуса ?

  1. #1 (226871)

    Как звали Иисуса ?

    Как только не называют главного героя Нового Завета. Некоторые даже думают, что словосочетание "Иисус Христос" это такие имя и фамилия. Сначала об имени Иисус. Его никогда не звали Иисус, как не звали Ешу, Иса, Жезю, Джизес, Йехошуа, Джесус, Джошуа, Йезус, Хесус, Жозуэ, Джезу, и т.д. Когда в еврейской семье Йосэфа (а вовсе не Иосифа) и Мириам (а вовсе не Марии, Марией звали его тётку, жену Клеопа) родился мальчик, его назвали еврейским именем, а именно именем Иешуа. С первых дней его жизни и до самой смерти его звали Иешуа. Родители, посланники (апостолы), родственники его называли только Иешуа. Все, кто его знал, видел, обращались к нему исключительно по этому имени. А теперь о слове Христос. В переводе с древнегреческого это помазанник (а вовсе не Бог). И это не фамилия.

  2. #2 (226878) | Ответ на # 226871
    Цитата Сообщение от Astronom Посмотреть сообщение
    Как только не называют главного героя Нового Завета. Некоторые даже думают, что словосочетание "Иисус Христос" это такие имя и фамилия. Сначала об имени Иисус. Его никогда не звали Иисус, как не звали Ешу, Иса, Жезю, Джизес, Йехошуа, Джесус, Джошуа, Йезус, Хесус, Жозуэ, Джезу, и т.д. Когда в еврейской семье Йосэфа (а вовсе не Иосифа) и Мириам (а вовсе не Марии, Марией звали его тётку, жену Клеопа) родился мальчик, его назвали еврейским именем, а именно именем Иешуа. С первых дней его жизни и до самой смерти его звали Иешуа. Родители, посланники (апостолы), родственники его называли только Иешуа. Все, кто его знал, видел, обращались к нему исключительно по этому имени. А теперь о слове Христос. В переводе с древнегреческого это помазанник (а вовсе не Бог). И это не фамилия.
    А откуда тогда пошло это слово "Иисус"?
    ушла на perscitium.mybb.ru

  3. #3 (226880) | Ответ на # 226871
    Цитата Сообщение от Astronom Посмотреть сообщение
    его звали Иешуа.
    Это древнееврейкий?
    יְהוֹלשע yeh-ho-shoo'-ah
    Но там скорее "Егошуа" слышится...
    Последний раз редактировалось Блонди; 28.11.2018 в 10:49.
    ушла на perscitium.mybb.ru

  4. #4 (226884) | Ответ на # 226880
    Происходит от ивр.ישוע‎ «Иешу́а», в свою очередь являющегося усечением имени ивр.יהושע‎ «Йехошу́а» (состоит из двух корней — «Йехова» и «спасение») . Русск. Исус, Иисус — через др.-русск., ст.-слав. Исѹсъ, Иисѹсъ, из греч. Ιησούς. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

    др. греч. Ἰησοῦς - Иэсус
    Последний раз редактировалось Блонди; 28.11.2018 в 10:56.
    ушла на perscitium.mybb.ru

  5. #5 (226886) | Ответ на # 226871
    Цитата Сообщение от Astronom Посмотреть сообщение
    Мириам (а вовсе не Марии, Марией звали его тётку, жену Клеопа)
    С чего Вы это взяли?

    Μαριαμ (мариАм) - Мариам
    Существительное
    Номер Стронга: 3137

    Варианты перевода:
    3137, Μαρία
    Мария или Мариамь (1. матерь И. Х.;
    2. Мария Магдалина;
    3. мать какого-то Иакова, Мф 27:56;
    4. жена Клеопы;
    5. сестра Марфы и Лазаря;
    6. мать Иоанна Марка, владелица дома в Иер. где собиралась церковь;
    7. христианка в Рим 16:6).
    ушла на perscitium.mybb.ru

  6. #6 (226887) | Ответ на # 226878
    Цитата Сообщение от Блонди Посмотреть сообщение
    А откуда тогда пошло это слово "Иисус"?
    У нас - из синодального перевода, в котором не переведены, заменены, убраны, добавлены слова, словосочетания и фрагменты. Не переведены слова апостолы (посланники), евангелие (благая весть), христос (помазанник). А слово Иешуа греки попросту не могли выговорить ввиду отсутствия в их языке шипящих. В частности буквы "ш". Как известно, НЗ написан на древнегреческом.

  7. #7 (226888) | Ответ на # 226886
    Цитата Сообщение от Блонди Посмотреть сообщение
    С чего Вы это взяли?

    Μαριαμ (мариАм) - Мариам
    Существительное
    Номер Стронга: 3137

    Варианты перевода:
    3137, Μαρία
    Мария или Мариамь (1. матерь И. Х.;
    2. Мария Магдалина;
    3. мать какого-то Иакова, Мф 27:56;
    4. жена Клеопы;
    5. сестра Марфы и Лазаря;
    6. мать Иоанна Марка, владелица дома в Иер. где собиралась церковь;
    7. христианка в Рим 16:6).
    Вот с чего:

    ( Ин 19:25 )...При кресте Иисуса (Иешуа) стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина...

    Мать помазанника носила имя Мириам. Марией же звали его тетку (сестру Мириам), жену человека по имени Клеопа.

  8. #8 (226890) | Ответ на # 226886
    Цитата Сообщение от Блонди Посмотреть сообщение
    Варианты перевода:3137, ΜαρίαМария или Мариамь 1. матерь И. Х.;
    "Машенькой" её сделали язычники. Так ласково её величают бабульки в церквушках.

  9. #9 (226899) | Ответ на # 226871
    Цитата Сообщение от Astronom Посмотреть сообщение
    Как только не называют главного героя Нового Завета. Некоторые даже думают, что словосочетание "Иисус Христос" это такие имя и фамилия. Сначала об имени Иисус. Его никогда не звали Иисус, как не звали Ешу, Иса, Жезю, Джизес, Йехошуа, Джесус, Джошуа, Йезус, Хесус, Жозуэ, Джезу, и т.д. Когда в еврейской семье Йосэфа (а вовсе не Иосифа) и Мириам (а вовсе не Марии, Марией звали его тётку, жену Клеопа) родился мальчик, его назвали еврейским именем, а именно именем Иешуа. С первых дней его жизни и до самой смерти его звали Иешуа. Родители, посланники (апостолы), родственники его называли только Иешуа. Все, кто его знал, видел, обращались к нему исключительно по этому имени. А теперь о слове Христос. В переводе с древнегреческого это помазанник (а вовсе не Бог). И это не фамилия.
    Вообше то именем "Иешуа" в еврейских семьях не называли! Если бы такой мальчик был бы на самом деле - его бы назвали Иехошу. И потом! Нужно ещё помнить, что древние евреи давали детям двойные а часто и пятерные(и более) имена. И главное! Если вы откроете одно из самых древних христианских Евангелий - Евангелие от Марии - то вы сразу увидите, что ранние христиане вообще не знали такого имени как "Иисус" и называли своего кумира и богочеловека просто титулом "Спаситель". Вероятно, церква беззакония решила назвать своего кумира, еврейским именем "Иисус", лишь только после того как определилась, что выгоднее всего легализовать миф о его распятии в Иудее(невозможность доказать из за её уничтожения в 135 году), а никак не пред Галатами, или где то в Египте, как писали её церквослужители в Н.З. ..

  10. #10 (226902) | Ответ на # 226878
    Цитата Сообщение от Блонди Посмотреть сообщение
    А откуда тогда пошло это слово "Иисус"?
    Когда церква беззакония определилась со своим малоазийским, греческим мифом о распятии её очередного богочеловека в Иудее, то видимо она решила за одно перевести и его титул "Спаситель" с греческого языка оригинала, на иврит. Вот так и произошла замена греческого титула "спаситель", на еврейский глагол "cпасать"(ешу ивр). А более поздние церковные редакторы, не зная о таковой подмене, просто решили, что это не титул, а имя. Вот и появилось таким образом, как бы имя богочеловека, "Иешуа". А "Иисус" - это лишь его искажение, ведь в древнегреческом отсутствовала буква "ш"..

  11. #11 (226905) | Ответ на # 226886
    Цитата Сообщение от блонди Посмотреть сообщение
    с чего вы это взяли?

    Μαριαμ (мариам) - мариам
    существительное номер стронга: 3137
    мариам - это поздне арабское имя! у евреев не было такого имени. у них - мириам..

    варианты перевода:
    3137, Μαρία
    мария или мариамь (1. матерь и. х.)..
    правильнее - марьям! мария - это греческое искажение..

  12. #12 (226958) | Ответ на # 226899
    Цитата Сообщение от rabi Посмотреть сообщение
    Вообше то именем "Иешуа" в еврейских семьях не называли! Если бы такой мальчик был бы на самом деле - его бы назвали Иехошу.
    Паралогизм — случайная, неосознанная или непреднамеренная логическая ошибка в мышлении, возникающая при нарушении законов или правил логики и приводящая к ошибочному выводу. Для справки : Йехошуа и Иешуа - это одно и то же имя. Полная и краткая форма. Это раз. Словосочетание "если бы" употребляют те, у кого отсутствует информация. Это два.
    Последний раз редактировалось Astronom; 28.11.2018 в 17:28.

  13. #13 (226966) | Ответ на # 226902
    Цитата Сообщение от rabi Посмотреть сообщение
    ...Вот так и произошла замена греческого титула "спаситель", на еврейский глагол "cпасать"(ешу ивр).
    В Израиле Иешуа называют Ешу, что неверно...Независимо от веры в существование евангельского Иешуа/Иисуса, иудеи "официально" называют Евангельского Иисуса "Ешу га Ноцри". Не "ЕшуА", а "Ешу", без буквы "Айн" в конце слова. И при упоминании имени Ешу, иудеи традиционно добавляют и саму расшифровку "имах шмо у-зихро"...Само имя "Ешу" - не просто некоторое еврейское имя, а, на самом деле, аббревиатура «ЕШ”У». В таком виде это имя приводится в Талмуде. А вне Талмуда, в менее серьезных источниках, двойная кавычка чаще всего опускается .То есть, это не слово, а целая фраза, состоящая из заглавных букв некоторых слов. Поэтому, перед последней буквой стоят два апострофа, что в грамматике иврита означает аббревиатуру типа СССР или ВЦСПС. И расшифровывается «Да сгинет его имя и память». То есть, это кто-то сверхмерзопакостный злодей всеисторического масштаба, имя которого не стоит даже упоминать, чтобы "не подпитывать силы зла", и приходится его упоминать в виде оскорбительной аббревиатуры.

  14. #14 (226990) | Ответ на # 226871
    Цитата Сообщение от Astronom Посмотреть сообщение
    Как звали Иисуса ?
    я не знаю как Иисуса звали, но я знаю новое имя Иисуса согласно Откровения Богослова 3 12
    впрочем вы важный вопрос задали ибо надо знать и как Иисуса звали

  15. #15 (227009) | Ответ на # 226990
    пока Иисус предан кресту и ждет когда третьего дня Альфа Омега его восставит

    согласно пророка
    Книга Осия Глава 6 Стих 2
    через два дня в третий день восставит

    Книга Матфея Глава 26 Стих 2
    вы знаете, что через два дня будет Суббота и Сын Человеческий предан будет смерти

  16. #16 (227017) | Ответ на # 227009
    Альфа Омега же ждет Илию

    Книга Малахия > Глава 4 > Стих 5:
    Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.

  17. #17 (227018) | Ответ на # 227017
    очень может быть Иисуса звали Илия eL и я

  18. #18 (227097) | Ответ на # 227018
    Шалом!
    Хорошая тема.
    Безусловно - корректировать звучание имён Бог и Сына, апостолов и ветхозаветных святых - правильно. Как ещё более правильно открывать и корректировать ЗНАЧЕНИЕ и СМЫСЛ имён и названий. Только в таком случае существенно усиливается смысл всего текста Писаний!

    Особенно важный пункт отметил Астроном, сделав на смысл слова "ХРИСТОС". Добавлю, что это греческое слово. Оно же по-еврейски - МАШИАХ, по латыни - МЕССИЯ. А смысл этого слова - "ПОМАЗАННИК". Что прямо указывает на то, что апостолы не почитали Его как БОГА. БОГ не есть ПОМАЗАННИК. БОГ есть - ПОМАЗЫВАЮЩИЙ !!! БОГА никто и ничем помазать не вправе и не в силе. Это ОН САМ ког хочет - помазывает, назначает на власть и должности, вводит в права и силы...

    А БОГА кто и во что назначит?

    Выражение Иисус Христос есть БОГ - уже нечистота и богохульство...

    БОГ, истинно, превознёс Йешуа МАШИАХА в Боги. Но это произошло в небе. За то превознёс, что Сын выполнил АРХИ-важдное служение! Произошло после вознесения Йешуа МАШИАХА, а не в бытность Его на земле. БОГ поставил Сына Богом над всеми Ангелами и людьми. При этом САМ для Сына остаётся БОГОМ.

    БОГ ОТЕЦ никого не вознесёт в равные Себе. Даже допущение такого действа - НЕЛЕПО! Творения, т.е. - рождённые БОГОМ личности, они никогда не станут равными их ОТЦУ и ТВОРЦУ.

    Довольно, что Сын Сам об этом говорит ясно - ПОДОБЕН БОГУ! ПОДОБЕН ученик УЧИТЕЛЮ!!! Никак не - "РАВЕН". Аминь.

    Эти существенные детали бесы после смерти апостолов сокрыли от отступнического массового поклонения.
    о домашних церквях и общинах http://forum.jwtruth.com.ua/viewforum.php?f=2

  19. #19 (227202) | Ответ на # 226958
    Цитата Сообщение от Astronom Посмотреть сообщение
    Паралогизм — случайная, неосознанная или непреднамеренная логическая ошибка в мышлении, возникающая при нарушении законов или правил логики и приводящая к ошибочному выводу. Для справки : Йехошуа и Иешуа - это одно и то же имя. Полная и краткая форма. Это раз. Словосочетание "если бы" употребляют те, у кого отсутствует информация. Это два.
    Вы бы меньше умничали, сошли бы за умного! Если не понимаете разницы между словами "иешуа" и "иехошу" - то лучше вам быть чуть скромнее..

  20. #20 (227203) | Ответ на # 226966
    Цитата Сообщение от Astronom Посмотреть сообщение
    В Израиле Иешуа называют Ешу, что неверно...Независимо от веры в существование евангельского Иешуа/Иисуса, иудеи "официально" называют Евангельского Иисуса "Ешу га Ноцри". Не "ЕшуА", а "Ешу", без буквы "Айн" в конце слова. И при упоминании имени Ешу, иудеи традиционно добавляют и саму расшифровку "имах шмо у-зихро"...Само имя "Ешу" - не просто некоторое еврейское имя, а, на самом деле, аббревиатура «ЕШ”У». В таком виде это имя приводится в Талмуде.
    Cразу видно, что вы считываете инфу с забора инетовского! Это вас умней точно не делает. В Израеле вообще никто понятия не имеет о греческом, малоазийском, евангельском кумире-богочеловеке, а потому иудеи этот мифический персонаж вообще никак не называют. А Иешуа ха Ноцри, это вообще выдуманный средневековыми раввинами персонаж, навеянный им христианскими мифотворцами страшилок.

    И главное!

    "Еврейские сказания о Иешуа ха Ноцри не должны расцениваться как изначально вполне еврейские, потому что христианские легенды об Антихристе используют те же сюжеты. Антихрист будет рожден девой-блудницей, происходящей, согласно одной версии, из колена Данова, — следовательно, еврейкой, — в то время как отец будет принадлежать латинской расе (и соответствует римскому солдату Пантере). Подобные же детали содержатся в легенде об Армилусе" (Bousset. Der Antichrist, p. 99. Gottingen, 1895; Krauss. Das Leben Jesu, p. 216).

    Св. Иоанн Дамаскин (VII в.) указывает: “Не сам дьявол сделается антихристом, но родится человек от блудодеяния и примет на себя все действия сатаны. Ибо Бог, предвидя будущее развращение его воли, попустит дьяволу поселиться в нем. Родившись от блудницы, воспитается тайно, неожиданно для всех объявится и воцарится” (Кн. 4, гл. 27).

    Св. Ипполит Римский (I-II вв.): “Антихрист сперва будет кроток, тих, любезен, нищелюбив, люди будут видеть в нем, в его делах много добродетели и поставят его царем над собою.. ”.

    Св. Иоанн Златоуст отмечает: “Когда придет он, (то) ничего правильного не повелит, но все законно — преступное и беззаконное” (Слово 4-е).

    Даже Хазарзар по поводу "Иисусов" из Талмуда писал так: "..все данные об Иисусе, имеют явные несообразности и представляют собою самое нелепое смешение мифов и легенд, навеянных уже христианской традицией и не имеющих хотя бы отдаленнейшей связи с какими бы то ни было историческими событиями, с какой бы то ни было исторической обстановкой."
    Последний раз редактировалось rabi; 29.11.2018 в 20:13.

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •