RSS лента

Ilia Krohmal

Иуда Симонов Искариот. Избранное + новое. Часть 8 (окончание)

Оценить эту запись
Цитата Сообщение от Ilia Krohmal Посмотреть сообщение

На этом откровения в Павловых изъяснениях не заканчиваются.

Чтобы уж совсем "добить" никчёмную идею самоудавления Иуды как позорного конца одного ученика, вновь вернёмся к искомой цитате:


"11. Итак, спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем
пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
12. Если же падение их – богатство миру, и оскудение их – богатство язычникам, то тем более полнота их..."(Римлянам 11:11,12)
Греческое слово πέσωσιν; (пЭсосин), переведённое как "пасть", имеет такой спектр значений (см по Стронгу): падать, упасть, падать ниц или навзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.

Теперь цитата об Иуде:

"18. ...когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его" (Деяния 1:18)
Греческое πρηνης (прэнЭс), которое перевели как "низринулся", имеет значения: падать (лицом) вниз, ниц, навзничь.

Таким образом падение Израиля - то же что падение Иуды.
И происходит это, по Замыслу Свыше, как премудрый шаг любви Божией по спасению язычников.

И в отношении второго значения - о выпадении из жребия:

"23. И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;
24. и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал
25.
принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место"(Деяния 1:23-25)
Но и это не всё!
Вновь цитата из того же места:

"15. Ибо если отвержение их — примирение мира, то что́ будет принятие, как не жизнь из мертвых?"(Римлянам 11:15)
Греческое αποβολη (апоболЭ), переведённое как отвержение, означает также (по Стронгу):

1) отбрасывание, бросание (των όπλων Платон (427-347 гг. до н.э.));
2) потеря, утрата (χρημάτων Платон (427-347 гг. до н.э.), Аристотель (384-322 гг. до н.э.), Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
3) грам. выбрасывание, опущение (буквы).

Отбрасывание, выбрасывание. Эти значения близки к притче о винограднике, когда подобие плоти греховной, уловив заблуждения Иудеев, спровоцировало их "выбросить" вовне Иисуса (Марка 12:8), и убить Его.

"8. И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника" (Марка 12:8)
Греческое εξέβαλον (эксЭбалон) с приставкой эксо - выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.

Напомним смысл происходящего: неверная реакция на подобие плоти греховной вынуждает Иудеев отрывать Иисуса от Христа, то есть утверждать что Иисус по природе не происходит от невидимого, а происходит от видимого.

Тем самым Его выносят вовне, определяют на сторону видимого, где осуждают законом как злодея ("и к злодеям причтён").

Но это значит что и сами Иудеи по закону соединения определяют себя вовне.
Тем самым происходит выпадение из круга или падение, Израиля, иллюстрированное на Иуде как "низринулся".


Главное, к чему мы ведём разговор - это собирание различных смыслов, говорящих об одном.
Произошедшее, в частности, выражается таким пророчеством:

"1. Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
2. Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее" (Амос 5:1,2)
Речь об одной из букв иврита, - а это уже Иудейский уровень разбора Писания.
На это, надеюсь, будут даны отдельные изъяснения.

Теперь вернёмся к искомой цитате, ко второй её половине:

"15. Ибо если отвержение их — примирение мира, то что́ будет принятие, как не жизнь из мертвых?"(Римлянам 11:15)
Напротив выбрасывания, выведения, отвержения вовне, стоит фраза "принятие", греческое πρόσλημψις (прОслэмпсис).

Это слово употребляется всего один раз во всём Новом Завете, - и это здесь, в искомой цитате, - что лишний раз подтверждает тщательность подбора смыслов для изложения тайны отпадения Иуды и Израиля.

Но как выглядит принятие?
А вот так:

"21. Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу, на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои.
22. Долго ли тебе скитаться,
отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа.
23. Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: впредь, когда Я возвращу плен их, будут говорить на земле Иуды и в городах его сие слово: «да благословит тебя Господь, жилище правды, гора святая!»
24. И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами" (Иеремия 31:21-24)
Итак возвращение блудной дочери на пути прежние, состоит в принятии воли Божией в том, что жена может спасти мужа, Иисус может привести к познанию Христа.

Для Иудеев эта концепция - нечто новое, революционное, неслыханное, - но, так или иначе, видимый Иисус как имеющий вид жены, приводит к спасению невидимого мужа - Христа.

В исходнике вместо слова "спасёт" стоит "окружит".
В Писании понятие "круг" означает законченный, полный смысл.

Соответственно, когда жена окружит мужа - то объяснит Его Собою, даст возможность осмыслить; и тем - спасёт.
Продолжим далее
Метки: Нет Добавить / редактировать метки
Категории
Без категории

Комментарии